sábado, noviembre 24, 2007

Prohiben reedicion de García Marquez en Iran

La decisión del Gobierno iraní de prohibir una segunda edición de la traducción al persa del libro "Memorias de mis putas tristes" de Gabriel García Márquez ha generado más interés en la novela, dijeron algunos libreros. La novela del afamado escritor colombiano fue traducida al persa y tuvo una edición inicial de 5.000 copias. Fue prohibida después que el Ministerio de Cultura recibió denuncias de los sectores conservadores que creían que alentaba la prostitución. Pero la prohibición generó un mayor interés en la novela, y las copias del libro se vendían a más del doble del precio de lista. El ministro de Cultura, Mohamad Hossein Saffar Harandi, culpó de "negligencia" a sus subordinados y dijo que el funcionario que autorizó la publicación del libro fue despedido. "Se han tomado las medidas necesarias para evitar que vuelva a imprimirse", dijo Harandi a Fars. Las autoridades de Publicaciones Niloofar, que estuvo a cargo de la primera edición del libro, confirmaron que el Gobierno le prohibió vender una segunda edición. "La primera edición se agotó, pero nos ordenaron que no publicáramos la segunda edición", expresó un empleado de la editorial que se negó a identificar debido a la naturaleza delicada del asunto. La novela cuenta la historia de un anciano que tiempo atrás había mantenido relaciones con prostitutas y decide festejar la llegada de sus 90 años durmiendo con una niña virgen de 14 años en un burdel. El hombre termina enamorado de la adolescente. García Márquez, quien ganó el Premio Nobel de Literatura en 1982, es popular en Irán. En este país se han traducido muchos de sus libros, entre ellos "Cien años de soledad" y "El amor en los tiempos de cólera". Irán ha endurecido la censura de libros, películas y música desde que el Presidente Mahmud Ahmadinejad llegó al poder en el 2005.

0 comentarios: